太极枪成太极步枪 云台山翻译被指有损河南形象

请勿停车”中的“paring”拼写错误 本网记者/摄一个英语提示现10处翻译错误 本网记者/摄 该景区宣传科工作人员称,此前已接到过游客反映翻译出错,并多次更改,这些错误可能出现在雕刻环节。

西方圣人殿成西圣人哈尔 少林寺景区现“神翻译”

西方圣人殿”被翻译成了“西圣人哈尔” 本网记者/摄“陈行洁教授还指出,少林寺景区不少翻译存在用词不当和乱用标点符号等问题。

开封清园“梁山好汉劫囚车”译为“抢劫巡逻车”

10月下旬,中国日报网河南频道邀请河南大学博士生导师郭尚兴教授,走进开封景区清明上河园(以下简称清园)。郭尚兴还发现,清园不少标识翻译存在乱用标点、用词不当、口气生硬、拼写错误等问题。

洛阳龙门石窟景区标识翻译被指“洋泾浜英语”

近日,河南省教育国际交流协会工作人员唐麒麟发现,龙门石窟景区存在标识英文翻译不规范现象,他将其中一些翻译称为“洋泾浜英语”。唐麒麟认为,龙门石窟景区还存在标识英文翻译缺位的现象。

阿五美食樊胜武:豫菜迎来走出国门的黄金时代

2004年,在餐饮业摸爬滚打近20年的樊胜武辞去五星级酒店行政总厨的职务,创立了阿五美食,开始了十年的漫漫复兴豫菜路。“吃过阿五美食,爱上新派豫菜”、“阿五美食,有滋有味”……慢慢地,随着品牌被口口相传,阿五美食渐渐地被更多顾客认可。