外国分析师看中国手游新政:GTA怎么改都不会过审

来源:腾讯游戏
2017-03-29 08:40:37
分享

丹尼尔·艾哈迈德(Daniel Ahmad)是咨询公司Niko Partners的一名分析师,在本文中他就中国手游新规实施半年进行了总结,并给计划打入中国游戏市场的国外开发者提出了建议。

2016年7月1日,国家新闻出版广电总局发布了新规定:手机游戏未经审批不得上线。据广电总局统计,新规实施半年之后获得审批通过的手游数量如下:

7月:110款;8月:447款;9月:504款;10月:491款;11月:1179款;

12月:845款;2017年1月:974款;2017年2月:666款

新规实行以来8个月总计仅5200多款通过审批。2015年超过1.5万款的规模恐怕难以再现。虽说广电总局正在考虑降低审查标准,缩短流程,可除了简单的休闲游戏之外,大多数游戏还是需要3个多月的审查才能获批。腾讯、网易等大发行商虽然已抢先让多款游戏获得审批,但仍要等到年底才会发行。

外国分析师看中国手游新政:GTA怎么改都不会过审

  国外开发商

新规对外国开发商的影响更大。他们不仅要自己注册版权,还要和中国发行商合作才能获得让游戏上架的批准文号。iOS开发者过去可以通过iTunes直接发布游戏,现在也要遵循上述规定。而且,外国游戏无法像中国本土游戏那样进入休闲游戏快速审批通道,至少要等90天才能获得批准。所以,在提交游戏之前,他们还需要注意以下几点:

内容审查

所有游戏都要经过修改才能获得审批,而针对网络游戏的具体细则如下:

不得违反中国宪法

不得威胁中国国家统一、主权或者领土完整

不得损害中国国家名誉、安全或者利益

不得引发民族/宗教仇恨

不得损害道德或者文化传统

不得宣扬邪教、迷信,违反中国政策

不得宣扬淫秽、毒品或者暴力

不得侮辱、诽谤或伤害他人

所以,《GTA》那样的游戏肯定不能过关,怎么修改都没用。

外国分析师看中国手游新政:GTA怎么改都不会过审

  完全汉化

新规还强调,游戏中只能使用简体中文,不能出现任何英语单词或者字母。所以,包含“HP”(生命值)、“KO”(击倒)等词的游戏也会被拒。但是,“OL”(网络版)、“VR”(虚拟现实)和“HD”(高清)等专有名词得到广电总局的认可。

总之,外国游戏的文本最好全被翻译成简体中文。而配音、字母和游戏名也需要使用简体中文。

其他

为了顺利通过审批,游戏还必须遵守以下规定:

所有游戏必须包含“健康游戏忠告”页面,类似于主机或者PC游戏刚开始时的“每隔15分钟休息一次”建议;

包括聊天频道和用户名在内,玩家在游戏中输入的所有内容都必须进行过滤,去除敏感词汇;

游戏人物不论男女,均不得衣着暴露或者透明;游戏广告同样如此;

游戏中不得包含负面语句,例如:使用“精疲力竭”就比“你被砍死了”好一点;

过分的暴力、战争、血腥内容无法获得审批,例如:屏幕上不能出现大量血迹,而血迹也不能长时间停留在屏幕上;

无法正常运行的游戏不能得到审批,所以提交前必须反复测试;

任何涉及现金的赌博或者扭蛋机制必须设置次数限制和事先警告;而扭蛋中的道具掉落几率也要提前公布。

新规非常严格。可是,理解中国玩家、政府规定和审批流程后,游戏开发商还是能进入该市场,只是速度慢了一点。所以,国外游戏开发商必须尽快学习中国消费者行为,与中国发行商建立合作,加大本土化投入。

分享

推荐