受众有限
华语片的海外观众以华人和留学生为主,美国观众约占15%
位于美国洛杉矶蒙特利公园市的AMC大西洋时代广场影院,是南加州观看华语电影的首选地,经常会与国内几乎同步上映最新的华语电影。
华狮近年在海外推广华语电影的票房情况
不久前,影片《北京遇上西雅图之不二情书》在国内和北美同步上映,《火锅英雄》《梦想合伙人》等仍在上映档期内的影片,也吸引了不少观众。“在美国,喜欢华语片的大多是华人观众和中国留学生,在一些中国人居住集中的地区上映华语片,会有更多票房。”全美第二大院线AMC公司首席执行官亚当·阿伦说。
亚当·阿伦对美国电影市场有着精准定位:“美国市场倾向动作片、喜剧片或浪漫爱情片。其中华语动作片会吸引非华人观众,至于华语的喜剧片和浪漫爱情片等,主要还是吸引华人观众。”
30岁出头的尼尔来自波士顿,现在在洛杉矶一家科技公司担任工程师,曾在中国学习生活过几年。因为渴望了解中国社会,他平时经常关注中国电影。“不得不承认,现在的中国电影制作水平越来越高,尤其是拍摄技术和特效等。”他说。
不少美国观众对于华语电影的认知还停留在以李小龙、李连杰、成龙等武打明星为符号的功夫片,在海外取得高票房的几乎都是功夫片。上世纪80年代《霍元甲》系列,到90年代的《黄飞鸿》系列,是最早在海外成功试水的华语电影,票房达2000万到3000万美元。到了2002年张艺谋执导的《英雄》,票房跃升为5000万美元。
据相关统计,美国平均每天上映100多部电影,卖几万、几十万美元的电影大把存在,其中也包括好莱坞电影。专门从事华语电影海外发行的华狮电影公司总裁蒋燕鸣发现,其他国家影片在美国的票房表现,与华语电影相差无几。
其实,看华语片的美国人也不是全然没有。“公司有过调研,观众当中有15%的美国人。其中大部分人对中国文化感兴趣,但基数实在太小。”蒋燕鸣说。
搭建渠道
与主流院线合作、更新宣发手段,持续增长的票房甚至引来当地公司垂涎
为了挖掘出海外华人这一潜在市场,不少公司开始试水电影海外发行。
较早从事海外发行的公司,大多都曾走过艰辛的耕耘之路。蒋燕鸣打了个比方:“都知道华人和中国学生有需求,但怎么把这部分观众与当地院线对接起来。就像华人早上想在洛杉矶喝一碗豆浆,我们负责做广告,让消费者知道哪里能喝到。”
华狮在国内先把中国制片方的放映权买下来,支付基本的保底金,再拿到买下发行放映权的国家去放映,支付当地的宣发费用。在美国,华狮与几乎所有的主流院线都有协议,盈利后双方分成。
刚开始很艰难,华狮交了很多学费。那时候,每部电影的票房徘徊在40万到50万美元之间,“赔钱已经习惯了,只不过是赔多少的问题。”蒋燕鸣说。
转机出现在2014年下半年,《心花怒放》一下卖了80万美元,蒋燕鸣非常吃惊。紧接着2015年票房飞跃更明显:《夏洛特烦恼》卖了130万美元,《老炮儿》140多万美元,一部超过一部,目前公司已扭亏为盈。据蒋燕鸣分析,这得益于北美华人与中国留学生群体的逐年扩增,同时也与公司不断更新宣发手段有关。
《火锅英雄》在洛杉矶市中心的商场里做全天候大屏幕滚动宣传,《老炮儿》在洛杉矶几条主要高速公路都做了大幅广告牌。而通过新媒体渠道,华狮也吸引了19—28岁的年轻人这一电影主流受众群。能派上用场的媒介,华狮都一一尝试。
一些美国当地电影公司也盯上了这块肥肉。IMGlobal是一家全球性电影代理公司,2014年戛纳电影节期间,他们与华谊兄弟签署了海外销售协议,负责代理华谊影片在亚洲以外地区的版权销售。公司首席执行官斯图尔特·福特表示,“华语电影在全球的市场份额将不断上升,我们希望能抢先占据这个市场。”
家庭娱乐也是一条不容忽视的渠道。其中的付费电视、视频点播、蓝光影碟和DVD等是很多国外家庭观影的主流形式。“在我们每年发行的30部华语电影中,大约15至20部进院线,其余直接进入家庭娱乐渠道。”美国本土发行公司灰狗扬声总裁桃瑞丝·法德勒斯赫说。
打破局限
提高讲故事能力和制作水平,中国电影急需找到功夫片外的另一张名片
对于未来事业拓展的途径,蒋燕鸣的心里,一半是海水,一半是火焰。
目前北美有35万左右的中国留学生,瞄准这个市场,建立北美大学生的华语电影放映系统,是蒋燕鸣下一步的重心:“像波士顿大学城有庞大的中国留学生群,新移民也不断涌入,如果调动起他们长期观影的习惯,这种收益便是可持续的。”不久前,就已有学校主动联系过蒋燕鸣,希望来学校放映华语电影,可最终搁置的原因是学校没有电影放映机。“电影不像戏剧、舞蹈,搭个舞台就能演,目前公司的主体收入都用来宣发,这部分成本我们根本无力负担。”蒋燕鸣说。
早在2013年,建立中国电影海外推广、销售、服务平台就被列入《国家文化出口重点项目目录》,随后也一直有相关课题的探讨,“不过都是精神鼓励和口头表扬,期待能有更具体的扶持。”蒋燕鸣说。
电影作品本身的差距也是一道短期内很难逾越的高墙。“在讲故事能力和电影制作水平上,华语电影还欠火候。”斯图尔特·福特说。
在北京大学艺术学院教授陈旭光看来,华语电影的核心故事不够具有普遍性:“好莱坞表达的都是最基本的价值观,不同国家的人都能理解,哪怕是借用东方元素的《功夫熊猫》,核心意思还是善良最终战胜邪恶。”
灰狗扬声一直在尝试点燃更多美国观众对海外电影的热情,但这条跨文化传播之路走得并不顺利:“功夫片的黄金时代正逐渐过去,但能够被外国人无障碍接受的另一张标签,我们到现在还没有找到。”该公司创始人祁德萍说。
作为院线方的AMC认为,发行方和电影制作公司之间还存在着渠道障碍:“比如为锁定档期需要在公映前交付影片,中方常常跟不上节奏;盗版的出现也影响了海外发行的收益。”亚当·阿伦说。
陈旭光认为,最好塑造一些像秦始皇、孙悟空之类西方人比较熟悉的东方形象,推广具有鲜明中国文化印记的符号,更容易让人记住。(记者廖政军康岩)